Κείμενο ιστορίας
Είναι αλήθεια πως το λεξιλόγιο που χρησιμοποιείται στο μάθημα παρουσιάζει δυσκολίες στα περισσότερα σημεία του. Αν το κείμενο αποκτούσε τίτλο σε κάθε παράγραφο, γραμμένο με μαύρα έντονα γράμματα, θα μπορούσε να κωδικοποιηθεί καλύτερα και να δώσει τη δυνατότητα στο μαθητή να ασχοληθεί μεμονωμένα με κάθε του κομμάτι, αφού το συγκεκριμένο απόσπασμα δεν αφορά την εξιστόρηση ενός γεγονότος, αλλά την παράθεση πληροφοριών για διάφορες έννοιες («Τα σχολεία στα χρόνια της Τουρκοκρατίας», «Η τυπογραφία», «Οι δάσκαλοι του Γένους»).
Σίγουρα, η προβολή εικόνων σχετικών με το θέμα, αλλά και η σύνδεση του τότε με το τώρα θα ήταν βοηθητικά στοιχεία για την κατανόηση. Για παράδειγμα, μπορούμε να αναφέρουμε τη λειτουργία του διαδικτύου ως τρόπου διάδοσης της γνώσης στις μέρες μας και να το συγκρίνουμε με τη -ρηξικέλευθη για την εποχή της - ανακάλυψη της τυπογραφίας. Έτσι, εμπλέκουμε και τους αλλόγλωσσους μαθητές σε μια συζήτηση γύρω από θέματα που γνωρίζουν και κερδίζουμε την ενεργοποίησή τους, κάτι που είναι προαπαιτούμενο για τη μαθησιακή διαδικασία.
Πέρα από όλα αυτά όμως, είναι γεγονός πως οι αλλόγλωσοι μαθητές χρειάζεται να κατανοήσουν ιστορικά και συναισθηματικά (όπως προαναφέρθηκε) το πλαίσιο μέσα στο οποίο εντάσσεται το συγκεκριμένο μάθημα, ώστε να κατακτήσουν την όποια γνώση προσφέρεται.
Προσκλήσεις
Μεταξύ των δύο προσκλήσεων, περισσότερο δυσνόητη είναι η χειρόγραφη. Τα γράμματα δεν είναι ευανάγνωστα, ενώ σε κάποιες περιπτώσεις δεν υπάρχει κενό ανάμεσα στις λέξεις, γεγονός που θα μπερδέψει έναν αλλόγλωσσο μαθητή. Για παράδειγμα, μπορεί να γνωρίζει τη λέξη «τίποτα», αλλά αν τη διαβάσει ακριβώς δίπλα στη λέξη «να», θα τη θεωρήσει ως μια άλλη λέξη. Το ίδιο και για τη λέξη «πάρτυ», η οποία επιπλέον θα μπορούσε να διαβαστεί και ως «πάρτο». Παρόλο που οι βασικές πληροφορίες στην πρόσκληση αυτή είναι υπογραμμισμένες, εν τούτοις, δεν είναι σίγουρο πως οι αλλόγλωσσοι μαθητές είναι σε θέση να διαβάζουν συντομογραφίες (Ημ., Τηλ.). Επομένως, θα δυσκολευτούν να κατανοήσουν ακόμα και απλές πληροφορίες. Θεωρώ ότι χρειάζεται εξοικείωση με το γραπτό λόγο και την ανάγνωση, ώστε να μπορέσει ένας αλλόγλωσσος μαθητής να διαβάσει και να κατανοήσει την εν λόγω πρόσκληση.
Από την άλλη, η δεύτερη πρόσκληση είναι περισσότερο ελκυστική. Έχει έντονα χρώματα, ωραίες εικόνες και δείχνει με την πρώτη ματιά το σκοπό για τον οποίο έχει φτιαχτεί. Ακόμη, τα γράμματά της είναι ευανάγνωστα, εκτός από τις πληροφορίες στο κάτω μέρος και τη γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται στις λέξεις «σε ξεφάντωμα», που ίσως δυσκολέψει στην ανάγνωση. Επίσης, όπως αναφέρθηκε και από άλλους συναδέλφους, κάποιες λέξεις («συμπεριλαμβάνεται», «ανεπανάληπτους») ίσως είναι άγνωστες για τους μαθητές. Ένα επιπέον στοιχείο που πιθανόν να αποτελέσει πρόβλημα στην κατανόηση του κειμένου είναι το γεγονός ότι οι πληροφορίες της πρόσκλησης είναι γραμμένες όλες σε μία αρκετά μεγάλη πρόταση. Είναι βοηθητικός ο έντονος τονισμός κάποιων λέξεων, αλλά νομίζω πως θα βοηθούσε περισσότερο μια μεγαλύτερη οργάνωση των πληροφοριών.
Βίντεο
Το βίντεο με το κορίτσι και την αναδάσωση είναι σύντομο και ευχάριστο. Οι έννοιες που αναφέρει συνοδεύονται από τις αντίστοιχες εικόνες, οπότε μπορούν να συνδυαστούν και να κατανοηθούν από έναν αλλόγλωσσο μαθητή. Μια πιο αργή παράθεση των πληροφοριών όμως, θα βοηθούσε περισσότερο στον παραπάνω στόχο.
Το βίντεο με τα ηφαίστεια χρησιμοποιεί δύσκολο λεξιλόγιο σε αρκετά σημεία. Η γραπτή αποτύπωση κάποιων από τα λεγόμενα των αφηγητών θα ενίσχυε σημαντικά την κατανόηση και απομνημόνευση των πληροφοριών. Σε αρκετά σημεία (ειδικά όταν προβάλλεται ο χάρτης ή αναφέρονται ημερομηνίες και γεγονότα) θα περιμέναμε να υπάρχουν ως γραμμένες λέξεις κάποια από τα λόγια. Παρόλα αυτά, νομίζω πως ο λόγος των παιδιών (ειδικότερα του κοριτσιού) είναι καλός, αργός και καθαρός, ώστε να μπορεί να παρακολουθηθεί από έναν αλλόγλωσσο μαθητή. Φυσικά, χρειάζεται να αναφερθούν σημαντικές γνώσεις που είναι απαραίτητες για την κατανόηση των λεγομένων, όπως το τι είναι ο μινωικός πολιτισμός.